承運條款

中文譯本僅供參考之用。 如中文譯本之文義英文原文有歧義,概以英文原文為準。

最後更新日期為2013年9月23日

在這些細則中,特定詞彙具有下列意義:

  • 「我們」、「我們的」、「我方」或「我們」代表新西蘭航空有限公司
  • 「你」、「你的」或「你自己」代表按照機票(請參閱「乘客」的定義)而搭乘或是透過航機載運的任何人員(機組人員除外)

航空公司代碼」代表可識別航空公司的二或三個字元代碼。

授權代理商」代表我們指定代表我們銷售航空承運服務的乘客銷售代理商。

行李」代表旅程中你攜帶的物品和其他個人財產。除非另有註明,否則其會包含寄艙行李和未寄艙行李。

行李寄艙」代表機票的那些部分或我們或是代表我們核發的其他文件,內容與寄艙行李承運有關。

行李識別標籤」代表僅為識別寄艙行李而核發的文件。

登機證」代表在你辦理登機手續時核發給你的文件,可讓你登機並在航機上擁有指定的座位。

航空公司」代表我們以外的航空公司。

寄艙行李」代表我們保管的行李,而且我們會核發行李寄艙單。

代碼共享航班」代表相關營運商以外之航空公司營運的航班,我們會核發機票,將我們的名稱或航空公司代碼識別為航空公司。

細則」代表承運條款。

聯票」代表連同其他機票核發給你的機票,而可一起構成單一承運合約。

優惠券」代表紙本航班優惠券和電子優惠券。

損壞」代表(i)乘客身故、受傷或其他身體傷害;(ii)行李遺失、部分遺失、遭竊或發生其他損壞;肇因於或因為隨附於我方或相關營運商執行之航空承運的航空或其他服務之承運而造成的損壞。

」代表日曆日,包含一週全部七天;假設基於通知目的,發送通知當日不應計入;而且若進一步假設基於決定機票有效期間的目的,核發機票當日或航班開始當日不應計入。

電子優惠券」代表我們資料庫中持有的電子航班優惠券或是電子記錄中的其他價值文件。

電子機票」代表由我們或由我們代行者所核發的行程/收據、電子優惠券、重要通知及登機證(如適用)。

歐盟」代表簽訂1957年《羅馬條約》時成為歐盟會員國的國家(如後續修訂)。

航班優惠券」代表標示為「旅行經停地點」之機票的部分或是在電子機票、電子優惠券的情況下,並指出你有權搭機前往目的地之間的特定地點。

重要通知」代表隨附於電子機票之這些細則中所包含的一些主要事項摘要。

國際承運」代表依據各方對於出發地及目的地簽訂之協議,透過航空進行的任何運載,無論運載或轉運是否中斷、位於兩個國家領土內,或是位於單一國家領土內,如果各方同意的停留地點位於另一個國家的領土內。

行程/收據」代表核發給使用電子機票旅行之乘客的文件或多項文件,而該文件包含乘客姓名、旅行細節和通知。

蒙特利爾公約」代表在1999年5月28日於蒙特利爾簽訂的「統一關於若干國際航空運輸規則的公約」(以下稱為「蒙特利爾公約」)。

我們的營運商」代表相關營運商及代碼共享航班。

乘客」則代表按照機票而搭乘或是透過航機載運的任何人員(機組人員除外)。(也請參閱「你」、「你的」及「你自己」的定義)。

乘客優惠券」或「乘客收據」代表由我們或由我們代行者核發機票的部分,部分會被標示且最終由你保留。

相關營運商」代表新西蘭航空有限公司的附屬機構,以新西蘭航空有限公司代行者身份營運新西蘭內陸或往來塔斯曼尼亞航班的航空營運商。

相關服務」代表由相關營運商營運之新西蘭航空公司網路的航班。

SDR」代表「國際貨幣基金特別提款權」,如第15.11條定義所述。

中途停留地點」代表行程中雙方同意在出發地及目的地之間的地點停留。

費用」代表已公佈票價、費用及/或向政府申報之航空公司承運的相關細則。

機票」代表標題為「乘客機票及行李寄艙單」的文件或電子機票(由我們或由我們代行者核發)且包含這些「細則、重要通知及優惠券」。

未寄艙行李」代表寄艙行李以外的任何行李。

2.1 一般

除了這些細則提供的內容以外,細則僅適用於那些航班或航段,亦即我們的名稱或航空公司代碼會顯示在該航班或航段之機票的航空公司方塊中。如果我們針對代碼共享航班以外之其他航空公司航班核發機票或寄艙行李,則我們僅作為代理商且應遵循此類其他航空公司之承運條款,而且我們對於此類其他航空公司之行為或疏失不承擔任何責任。

2.2 包機

如果承運是由我們依據包機協議執行,則這些細則僅適用於其依參考整合或包機協議或機票上所述範圍。

2.3 代碼共享航班及相關服務

你的航班可能是代碼共享航班、相關服務或是由我們所營運;然而我們會在預訂時告知你營運的航班公司。除了適用法律要求以外,如果在你預訂確認之後營運航空公司變動,我們並無義務通知你該項變更動。如果在美國機場發生停機坪延誤,則營運航空公司的停機坪長時間延誤應變計劃則適用於代碼共享航班。

2.4 優先法律

除非與費用或優先法律不一致,否則這些細則便適用,此時便以此類費用或法律為準。如果依據任何優先法律,細則的任何條款無效,則其他條款應維持效力。

2.5 翻譯

這些細則的翻譯將提供英文以外的語言版本,這些細則的英文版本如與任何翻譯之間內容存在衝突,蓋以英文版本為準。

3.1 機票要求

3.1.1 我們僅會為機票上列出姓名的乘客提供或購買承運服務。

3.1.2 機票不得轉讓。機票上列出姓名的乘客不得將其機票贈送或銷售給任何人使用。如果某人出示你的機票而欲搭機,而且我們發現該人士不是你,我們便會拒絕運載該人士。然而,如果我們採取合理行動之後,並未發現機票遭到轉讓且因此運載機票持有人或是為其提供退款,則我們無義務更換你的機票或提供退款予你,而且我們得以免除為你提供退款之所有和任何責任。

3.1.3 如果機票是由我們或授權代理商核發,則該機票為且於任何情況下皆為我們的財產。

3.1.4 除非你出示包含該航班之航班優惠券的有效機票及所有其他未使用航班優惠券和乘客優惠券,否則你無法搭乘該航班,但電子機票除外。此外,如果出示的機票毀損或是由我們或授權代理商以外人員更改的話,你便無法搭乘該航班。若是電子機票,則除非你提供正確的身份證明文件,而且電子機票是以你的姓名正確核發,否則你便無法乘搭飛機。你可能需要出示行程/收據,才能辦理登機、海關、機場安檢、移民局手續和購買免稅商品。

3.1.5 若機票遭到遺失或毀損,或部分毀損,或是未能出示包含乘客優惠券及所有未使用的航班優惠券的機票,則在乘客要求下,機票核發者可透過核發新機票來更換此類機票或其部分,假設可證明有問題航班的有效機票以適當的方式獲核發,而且乘客簽署協議,以免除相關航空公司對於機票誤用之責任。若非如此,核發者則會要求乘客支付可高達更換機票的全額適用票價,如果及當核發者對於原本機票在有效期到期前尚未使用感到滿意,則應予以退款。核發者可能會對此服務徵收合理的行政管理費用。

3.2 有效期

3.2.1 除機票、這些細則或適用費用中另有規定,否則機票在行程開始日期起計一年內有效,或如果機票的任何部分未被使用,則從核發日期起計一年內有效。

3.2.2 如果因為在你要求訂位時,我們無法確認預訂,而導致你在機票有效期內無法起行,機票有效期則可因此而延長,或是依據條款中的第10條為你提供退款。

3.2.3 如果在展開行程之後,你因為疾病的緣故而無法在機票有效期內起行,我們可將機票有效期延長至你適合起行之日期(須由醫療證明書加以確認),或是在此日期之後的第一個航班(從繼續行程的地點開始)– 所支付票價之服務艙等中的座位可供乘坐。機票仍包含航班優惠券或是使用包含一或多個中途停留的電子機票、電子優惠券時,此類機票的有效性可延長至不超過此類證明所顯示日期的三個月內。在此類情況下,我們會透過類似的方式延長與你同行之直屬家庭成員的機票有效期。

3.2.4 如果乘客在途中身故,則可透過免除最短停留時間或延長有效期,而修改與乘客同行人士之機票。若已開始行程乘客之直屬親屬身故,則乘客及與乘客同行之直屬親屬機票的有效期也得以修改。必須於收到有效的死亡證時,方可作出任何此類修改,而且任何延長的有效期不應超過身故者死亡日期起計的四十五(45)天。

3.3 優惠券之次序及使用

3.3.1 如果所有優惠券不按機票所提供之次序使用,機票將不能兌現並且會喪失其有效期。

3.3.2 如果第一張機票優惠券或是在使用電子機票的情況下、電子優惠券並未使用且乘客已於任何中途停留地點或已協議的停留地點展開旅程,則機票可能會無效而我們亦可能無法兌現機票。

3.3.3 獲接納之每張優惠券,將於指定的日期及航班上作保留座位和所述的客艙級別等承運服務之用。當優惠券獲核發而未有具體訂位時,座位可獲保留,但應遵循相關票價細則及擬訂位航班的座位供應情況而定。

3.4 名稱及地址

本公司的名稱可能會縮寫成我們的航空公司代碼,或以其他方式出現在機票中。我們的地址應被視為在機票「航空公司」方格中,我們名稱首個縮寫對面的出發地機場,若是電子機票的話,則會以行程收據中的第一個航段來表示。

4.1 一般事項

除非另有明確說明,否則票價僅適用於從出發地機場至目的地機場的承運服務。票價不包含機場之間或機場與市內航廈之間的地面交通。

4.2 適用票價

依據第4.3條,適用票價於核發機票日期當日起生效。若你變更行程或旅程的任何日期,這可能會導致票價變更。

4.3 稅金及費用

包含於你的票價中,或分開顯示於機票上之收費、費用及稅金可能由政府當局、機場營運商或由欲徵收費用之航空公司向乘客或航空公司徵收,並可能會包含與你所購買的機票相關連之信用卡支付費用或保險。詳細資料將於機票中說明或是可透過旅行社取得。你需要負責支付由政府、其他有關當局、航空公司或機場營運商在旅程日期當天生效且要向你徵收之適用稅金或費用。

4.4 貨幣

票價及費用可以本公司接受的貨幣支付,並且以核發機票當時的匯率而定。

4.5 保險

我們能對你所負的責任有限,並且建議你購買旅行保險,當中可能涵蓋旅程計劃變更及取消行程、醫療及住院費用、個人受傷及身故、行李損壞、延誤或遺失、錯過轉駁航班和額外費用等保障。了解更多有關適用於新西蘭當地旅行以及從新西蘭出發的海外旅行的旅遊保險政策。

5.1 訂位要求

5.1.1 訂位必須獲得我們或授權代理商的記錄確認,方為作實。

5.1.2 某些票價附設有條款,而這些條款會限制或拒絕你變更或取消訂位的權利。

5.1.3 為其他人預訂航班的任何人員應被視為已代表所有列出之訂位乘客接受這些條款,而且訂位者有責任讓乘客了解這些條件,並向所列出之其他訂位乘客告知我們將會以這些條款及新西蘭航空公司隱私權政策所描述之方式收集、儲存及使用其個人資訊。

5.2 出票時限

如果你未依照我們或授權代理商建議的指定出票期限前支付機票費用,我們可能會取消你的訂位。

5.3 個人資訊

基於訂位、購買及核發機票以及關於你承運服務的所有其他輔助文件、取得輔助服務、促進閣下參與忠誠計劃、發展及提供服務(包含新服務)、進行行銷活動及研究、處理客戶關係問題、促進移民和入境程序、促進安檢以及與你的旅程相關的情況下,提供此類個人資訊予政府機關或緊急服務等目的,我們會收集關於你的個人資料(在如有需要的情況下,包括健康資訊)。基於上述目的,你授權我們保留此類資訊,以及傳輸、分享或是提供給我們所屬的辦事處及相關公司、授權代理商、你的訂位代表或代理商、訂位列出之其他乘客、政府機關、其他航空公司以及旅行服務供應商或所提及服務之供應商。《1993年隱私權法案》(新西蘭)適用於你提供給我們的個人資訊。在處理你個人資訊時,我們可能得向一些國家披露這些資訊,但這些國家可能無法提供《1993年隱私權法案》(新西蘭)中所述之相同保障程度。依據該法案,在必需時,你有權檢查此類資訊並要求更正資訊內容。如欲了解我們所持有關於你的個人資訊及/或要求更正我們所持有關於你的個人資訊,請聯絡你當地的新西蘭航空辦事處或致函客戶支援 - Air New Zealand Limited, Private Bag 92007, Auckland 1142, New Zealand。新西蘭航空公司的完整隱私權政策可於這裡取得。

5.4 座位

我們會致力兌現乘客對座位的要求,然而,即使你的訂位已獲確認,我們仍無法保證能提供任何特定的座位。我們會視乎需要而定,保留隨時分配或重新分配座位的權利,而且我們對於已付費「座位選擇」條款與細則下所允許任何退款範圍以外的事情概不負責。

5.5 特殊膳食

在可行的情況下(亦即特別膳食服務是你所選擇航班上的選項),我們會嘗試確保你在訂位時,在國際航班上提供規定飲食或宗教特殊膳食的要求可獲滿足。然而,對基於任何原因而導致無法供應此類已要求的特殊膳食且讓你蒙受任何遺失、開支、違反合約或其他損害,本公司概不負責。

5.6 若未使用訂位而需收取的服務費

除不可退款票價的旅程以外,如果你沒有使用訂位,則有可能須要支付合理的服務費用。

5.7 重新確認訂位

可能必須在我們或其他航空公司指定的時間限制內重新確認去程或回程訂位。我們會在需要重新確認時通知你;然而,你應該查閱與旅程有關之任何其他航空公司的要求。

5.8 取消去程訂位

如果你未使用訂位或未能遵從任何此類重新確認要求,則你的去程或回程訂位可能遭到取消。

6.1 你必須在航班出發前充分完成辦理登機手續,讓政府手續及出發程序得以完成,而且在任何情況下均不得遲於由我們或我們的營運商所指定的任何最少時間。

6.2 你必須在我們或我們的營運商所指定的時間之前出現在登機閘口並且登上航機。

6.3 如果你尚未辦理登機手續、你未能根據第6.1和6.2段所述依時抵達登機閘口或未能登上航機,則我們可能會取消為你預留的位置。

6.4 對於你因為未能遵從第6條所述條款而導致的任何損失或費用,我們或我們的營運商概不負責。

7.1 拒絕承運的權利

在行使合理酌情權的情況下,若我們判斷或確認下列任何情況有可能出現時,我們及/或我們的營運商有權在登機前的任何時間,拒絕運載你或你的行李:

7.1.1 基於安全理由而必須採取此類行動;

7.1.2 基於要遵從航班起飛、飛往或飛越上空之任何國土或國家所適用之任何法律、法規或命令,而必須採取此類行動;

7.1.3 你的行為、年齡、心理或生理狀態,包括因為受到酒精或藥物的影響,因而需要特別協助、引致不適或是令其他乘客對你的行為反感,又或對你自己或其他人或財產帶來任何危害或風險;

7.1.4 因為你未能遵守我們的任何指示,當中包括沒有遵守與危險品或違禁品承運相關的這些細則,而必須採取此類行動;

7.1.5 你拒絕進行安全檢查;

7.1.6 你未有為目前或任何之前我們為你提供的承運服務支付適用的票價、費用或稅金;

7.1.7 你未能提供有效的旅行證件;你可能因轉機關係而要進入另一個國家;你可能在航行期間毀壞你的旅行證件;在被要求的情況下,你拒絕將旅行證件交予機組人員,或拒絕接收;

7.1.8 你出示的機票是透過非法方式取得,或是向我們或授權代理商以外實體購買;已經被回報為遺失或遭竊;是偽造機票;或是包含已由我們或授權代理商以外人員更改,或是已經殘缺不全;

7.1.9 你無法證明你是機票上列出姓名的人士;

7.1.10 在過往的航班或任何與航空公司服務有關聯的地點,包括機場及票務中心,你曾經干犯過第7.1條所指出類型的行為或疏失,且我們有理由相信此類行為或疏失有可能在我們或我們的營運商所營運之航班上再次重複發生;

7.1.11 我們經已透過書面方式通知你,於此通告發出日期後,我們的航班或我們營運商的航班將不會再為你提供運載服務。在此情況下,你有權獲得退款,但會扣除合理服務費以支付我們的管理成本。

7.1.12 你穿著或展示幫派的徽章、佩章、標誌、符號或其他被我們視為具冒犯性或認為會對其他乘客造成不安的服飾打扮,而你却拒絕移除此類具冒犯性的物品。

7.2 特別協助

除了適用法律要求以外,必須提前向本公司作出安排,我們方可接受承運無人同行之兒童、無行動能力之人士、懷孕婦女、患病人士或其他需要特別協助的人士。依據第7.1條,已在預訂時向我們告知其殘疾身份並有任何特殊要求且獲我們接受載運的殘疾人士,往後不應該因為此類殘疾或特殊要求而被拒絕載運。依據適用法律,若你需要特別協助或要求我們提供設備或設施(例如氧氣等),我們有權向你收取提供此類協助、設備或設施的費用。

於第8條中的下列要求、權利、排除及限制適用於我們的航班和由我們營運商所提供的航班。

8.1 行李限額

我們和我們的營運商會依據下列條款和網站所述的行李限額來運載你寄艙和未寄艙行李,當中通過引用而併納入本文:

8.1.1 未寄艙行李的安全限制

不得將尖銳的物品或切割器具(例如刀、美工刀、開信刀、剪刀、工具、螺絲批等)或類似棍棒的物品(例如,棒球棍、桌球棒、高爾夫球桿、滑雪仗、碎冰錐、鐵鎚等)帶進任何航艙內。查驗當局會拿走任何此類物品,而且不會將物品退還給顧客。禁止攜帶液體、氣霧劑、凝膠狀物體和危險物品登機。任何液體、氣霧劑或凝膠狀物體必須盛載於容量100毫升或以下的容器中,且必須放置於容量1公升(約20x20厘米)可重複密封的透明膠袋中。非必要性的液體物品應該放入寄艙行李中。可於此處取得進一步的資訊

8.1.2 裝載限制適用於某些國內服務,而且行李有時需要以不同的航班運送給乘客。

8.1.3 除免費行李限額外,若你需要使用完全可折疊式輪椅及/或行動輔助工具,或兩者皆需要使用,我們也可為這些物品提供運載服務,而不另收費。

8.1.4 所有行李限額均受員工職業健康及安全要求以及航機限制所規範。

8.2 寄艙行李

8.2.1 在你將要以寄艙行李形式託運的物品交付給我們時,我們會負責保管並向你每一件寄艙行李核發一個行李識別標籤。

8.2.2 寄艙行李必須附有你的姓名或其他個人身份識別資訊。

8.2.3 除非我們決定因為安全、保安或操作上的理由而將你的寄艙行李轉到另一航班,否則在盡可能的情況下,我們會以你乘坐的同一班機運載你的寄艙行李。如果你的寄艙行李由隨後的航班運載,除非適用的法律規定你要親自到機場辦理清關手續,否則我們會將寄艙行李送交給你。

8.2.4 除非新西蘭航空公司因營運、安全或安檢等不在您控制範圍內的理由而引致我們無法運載你的行李,否則行李費用不會獲得退款。對於在我們托管下而遺失的寄艙行李,我們會將運送寄艙行李所收取的一切費用退還給你。   

8.3 超重行李

8.3.1 在根據你旅程所享有行李限額的適當情況下,我們可以每件固定收費的形式接受承運重量超越我們已列明免費行李限額的超重行李。我們可應要求提供超重和預付行李的收費率。

8.4 不獲接納為行李的物品
8.4.1 被禁止的危險物品

你不得將之放進行李中:

8.4.1.1 可能會對航機或機上人員或財產造成危害之物品,例如國際民航組織(ICAO)的《空運危險貨物安全運輸技術指示》、國際航空運輸協會(IATA)的《危險品規則》及我們規則中所指定的物品。這些包括,但不限於下列物品,其基於安全理由而不得放置於行李中:

  • 壓縮氣體(低溫冷藏、易燃、不易燃和有毒氣體);
  • 腐蝕性物質(例如鹼、酸、濕電池、水銀);
  • 炸藥(煙花和可輕易點燃的物品);
  • 除作狩獵、運動及古董項目用途以外的槍砲及彈藥(請參閱8.4.3部分),僅可依據我們或我們營運商的規例而攜帶上機。槍砲承運受國家特定規例所管轄。如果你要運載槍砲,則必須向你要前赴旅行國家之有關當局取得一切相關許可。你亦必須在出發日期前至少2個星期通知新西蘭航空公司,以便我們能遵守一切相關手續及規例;
  • 易燃液體及固體(例如火柴、打火機和加熱器燃料、易燃氣霧劑);
  • 丁烷打火機
  • 磁化材料;
  • 氧化物質;
  • 有毒、帶毒性、傳染性的物質;
  • 放射性物料;
  • 化學氧氣產生器;
  • 安全公事箱(若配有警示器或煙火物質);
  • 其他危險物品(例如具攻擊性或有害的物料,以及IATA危險品規則中所限定的各種物品)。
  • 8.4.1.2 任何飛機起飛、前往或飛越上空國家的適用法律、法規或命令所禁止承運的物品;
  • 8.4.1.3 活體動物(第8.10條所述者除外)。
8.4.2 不可接受的物品

雖然我們會盡力照管你的隨行物品,但我們無法保證易碎物品能抵受空運期間的行李處理過程。寄艙行李也有可能延誤或遺失,因此具有特別價值或是有迫切需要的物品應以未寄艙行李的形式隨身攜帶。

以下物品不得放進寄艙行李中。你必須將任何此類物品重新包裝,放進未寄艙行李中,或是因應其運輸進行其他安排。

  • 電腦及電腦設備;
  • 具有特別價值的物品,例如金錢、珠寶、貴金屬、銀飾等
  • 可轉讓票據、股份證明書、證券或其他有價值的文件
  • 相機、攝錄機及相關設備
  • 電氣及電子設備
  • 易碎、脆弱或易腐爛物品
  • 商品、樣本或商業文件
  • 護照及其他旅行證件。
  • 必需藥物
  • 我們認為因為其重量、尺寸、形狀或特性(包括超出第8.1條所指定的允許行李限額尺寸)而不適合承運的物品
8.4.3 槍砲及武器

8.4.3.1 除非槍砲已卸載子彈且安全保險掣已鎖上,並且包裝妥當,否則我們將不接受承運用於狩獵及運動目的之槍砲及彈藥。 承運彈藥須受到第8.4.1.1條所指定之ICAO指示及IATA條例所規範。

8.4.3.2 古董槍砲、刀劍和類似物品等武器若經過適當且安全的包裝,我們可接受以寄艙行李的形式運載,但不得攜帶到機艙中。

8.5 拒絕承運權利

8.5.1 我們可拒絕以行李形式載運第8.4.1條所述之物品,而且我們可在發現有任何此類物品時進一步拒絕承運。

8.5.2 我們會拒絕以寄艙行李形式載運第8.4.2條所述物品,而且我們可在發現有任何此類物品時進一步拒絕承運,或是要求你將此類物品轉移至未寄艙行李。

8.5.3 我們可能因為任何物品之尺寸、形狀、重量、易碎程度、其內容或特性,或是基於安全或操作理由,又或對於其他乘客之舒適程度和便利性,而拒絕以行李形式載運任何物品。

8.5.4 除非行李以適當的方式包裝到適用的容器或裝箱內,否則我們可拒絕接受載運任何行李。

8.6 搜身權利

基於安全、健康及保安理由,或是檢查你本人及/或行李是否載有第8.4.1條或第8.4.2條所述之任何物品,或是未依據第8.4.3條所述以正當方式向我們申報的任何槍砲、彈藥或武器,我們及/或航空安全服務人員、海關人員或其他獲正式授權的官員則有權對你本人及/或行李進行搜查、以X光照射、篩查或執行某些其他類型的掃描。如果你不願意遵循任何搜查要求,我們得拒絕運載你和你的行李,而且可能將你的行李提交給政府或機場官員。在辦理登機手續之後,我們可能於你不在場的時候搜查你的行李。如在X光或其他掃描情況下,可能會導致你或行李受到損害,則除非是由於我方疏失或其他錯誤所致,否則我們對此類損害概不負責。

8.7 超額價值申報及費用

8.7.1 若我們提供超額估值設施,你可以對寄艙行李的價值作出書面申報:

8.7.1.1 超過《蒙特利爾公約》(請參閱第8.11條)所述的責任限制;或

8.7.1.2 適用於國內承運之《1979年貨物運送法》中所聲稱的價值風險。

如果你提出書面申報,你可能需要支付額外費用,收費率由我方指定。這些收費率可按要求向你提供。

8.7.2 如果你機票上顯示的部分承運過程是由未提供超額估值設施之航空公司提供,則我們有可能拒絕接受寄艙行李的超額價值申報。

8.8 未寄艙行李

8.8.1 不適合於載貨艙承運,以及不符合第8.1條要求的物件,只可接納於客艙內作運送,但你必須預先向我們作出通知,而且獲得我方的批准方可於客艙內運載該物件。你有可能需要為此服務支付額外的費用。

8.8.2 接受未寄艙行李須受本文第8條要求之規範,關於違禁物品及適用之尺寸和重量限制,則進一步於我們網站有所詳述。

8.9 提取和交付寄艙行李

8.9.1 你必須在目的地或中途停留地點盡快提取寄艙行李。若你沒有在合理時間內提取行李,我們有可能會向你收取儲存費用。若你沒有在行李可供提取的一個月內領取寄艙行李,我們則可能會處置該行李且不承擔任何責任。

8.9.2 只有行李票及行李識別標籤的持有人方有權領取交付的寄艙行李。

8.9.3 如提取寄艙行李者無法提供行李票及無法以行李識別標籤來識別行李,我們只會將行李交付給一位可證明自己是該行李擁有者的人士。

8.10 承運動物

接受承運動物須符合下列條件:

8.10.1 你必須確保狗隻、貓隻、觀賞鳥類和其他寵物等動物都以適當的方式裝箱,並且隨附有效的健康和接種疫苗證明書、入境許可證及入境或轉機國家所要求的其他文件,若未能符合這些條件,我們則無法接受為你承運。此類承運須受我方所指定之額外條件規範,詳情可按要求向你提供。

8.10.2 如果獲接受以行李形式載運,任何動物連同其容器裝箱及食物均不應包括在免費行李限額內,但須計算作超額行李,而且你必須要支付適用的收費率。

8.10.3 除了正常免費行李限額以外,與殘疾乘客同行的導盲犬可享受免費載運服務,但須受我方所指定之條件規範,詳情可按要求向你提供。

8.10.4 若動物受傷或遺失、生病或死亡,或是被拒絕進入,或過境任何國家、國土或領地,本公司概不負責。

8.11 國際承運期間對於行李延誤、遺失或損壞所承擔的責任

由於我們能對你所負的責任有限,我們建議你購買旅遊保險以應付行李延誤、遺失和損壞的費用。 了解更多有關適用於新西蘭當地旅行以及從新西蘭出發的海外旅行的旅遊保險政策。

對於所有聲稱的遺失或損壞情況,必須提供實際的遺失或損壞證明。

8.11.1 如果我們為代碼共享航班以外之其他航空公司航班核發機票或寄存行李,則我們僅作為此類其他航空公司的代理商而其承運條款亦將適用。然而,關於寄艙行李,乘客亦保有對首家或最後一家航空公司採取法律行動的權利;

8.11.2 對於因為需要遵守任何法律或政府法例、法令或要求,或因你未能遵守相同的法律或政府法例、法令或要求而引致的任何損壞,本公司概不承擔任何責任;

8.11.3 除非你能證明損壞之肇因在於我方的行為或疏失,或是我方員工或代理商在其受僱範圍內的蓄意或輕率行為而造成損壞,以及知悉會造成損壞的情況下而為之,否則我們對於你的行李在國際承運期間所造成之全部或任何部分損毀、遺失、損壞或延誤的責任賠償僅限於每位乘客1,131SDRs(如第15.10條所定義)。

8.11.4 對於因為寄艙行李的固有缺陷、品質或瑕疵問題而導致的毀壞、遺失或損壞,本公司概不承擔任何責任。

8.11.5 除非損壞肇因在於我方或員工或代理商之錯失,我們對於你的未寄艙行李之損毀、遺失或損壞概不承擔任何責任。

8.11.6 我們對於你行李所造成之任何損壞概不負責。若你的行李對其他人或財物(當中包括我們的財物)造成任何損壞的話,閣下將需要承擔責任。

8.11.7 除非《蒙特利爾公約》內另有規定,並受其適用的抗辯,當中包括共分疏忽及因你而引致的錯誤行為或疏失所規限,對於根據第8.4.1條及第8.4.2條下所列明不得放進寄艙行李的物品,如有損壞或遺失,我們只會承擔有限責任,或不承擔任何責任。

8.11.8 對於行李的凸出或活動部件(例如輪子及把手),如我們認為這些部件的品質或性質不適合承受空運期間的行李處理過程,因此對於一般的磨損及撕裂或損壞,我們概不承擔任何責任。

8.11.9 對於寄艙或未寄艙行李,如果你須承擔共分疏忽的責任,則根據適用的法律,我們可能會免除全部或部分責任。

8.12 國內承運期間對於行李延誤、遺失或損壞所承擔的責任

《1979年貨物運送法》(新西蘭)除細則中明確修改的部分外,應適用於我方有關於國內承運行李所承擔之責任。

9.1 時間表

我們會竭盡所能以合理的送遞方式為你和你的行李提供載運服務,並遵守在旅程日期所公佈的時間表來行事。然而要遵守時間表行事的話,我們可能需要使用替代航機及/或其他航空公司或地面交通營運商的服務(下稱「替代航空公司」)。我們可能也得變更航班時間(通常基於我們可控制範圍以外的理由)。因此,我們無法保證時間表中所顯示的時間,故此亦不構成雙方承運合約間的任何部分。

9.2 取消航班及重新規劃航班路線

9.2.1 我們保留使用替代航機及/或替代航空公司的權利。如果我們取消航班、未能依據時間表合理地營運航班、未能在你的目的地或中途停留地點停留,或是導致你錯過所持有連續機票上已確認訂位的轉機航班,你可依據雙方協議選擇:

9.2.1.1 由另一已安排的服務(可提供相同級別客艙的座位)運載,若沒有座位可提供的話,則安排替代航空公司之服務,但以上任何一種情況下,我們均不會向你收取額外費用或退款予你;或

9.2.1.2 透過我們或替代航空公司所提供的服務,重新規劃航班路線至機票上顯示之下一個中途停留地點或目的地。如果修訂路線的票價及費用低於你已支付的費用,我們會將差額退還給你;

9.2.1.3 若你不接納任何一項替代方案,依據第10.2條的規定,我們將會向你退款或提供抵用額,之後我們對你便無須承擔進一步的責任。

9.3 如果我們無法提供之前已確認的座位,則應按任何適用法律或依照我們的拒絕登機賠償政策提供賠償。(我們可按要求向你提供進一步的資料)。

9.4 儘管依據第9.2.1條,若你或你的同行旅伴基於任何原因(包括醫療緊急狀況)導致航班中斷,並需要我們的航班轉飛及於一處我們的航線網路非慣常使用的機場讓你落機(亦即新西蘭航空公司沒有其自家航機營運之機場),你便需要自行作出安排,並且承擔你和同行旅伴從該機場前往新西蘭航空公司營運機場之所有交通費用,方可透過我們的服務,繼續你原本的行程或返回出發地點。你的機票票價規定將適用。

9.5 受到這些細則的第17條所規範,於本文第9條中所包含的內容均不會影響你於新西蘭《1993年消費者保障法》下可享有之任何權利(如適用)。

依據適用票價規定或稅則及下列額外規定,在你有權獲得退款或抵用額的情況下,我們會為你的機票或其任何未使用部分已支付的票價提供退款或抵用額,連同任何適用稅金、政府及機場費用:

10.1 退款對象

10.1.1 除本文第10條另有規定外,本公司擁有絕對酌情權將退款發還予名字列出在機票上的人士或是實際支付機票費用的人士,但一切得視乎付款的充分證據而定。

10.1.2 如果機票費用並非由機票上列明名字的乘客支付,則代表機票有其退款限制,我們只會將退款發還給實際支付機票費用的人士,或由其指定之人士。

10.1.3 除遺失機票的情況外,申請退票者應向我方提供機票及所有未使用的航班優惠券方能辦理退票。

10.2 中斷/非自願退款

10.2.1 若我們或我們的任何一家營運商取消航班、未能依據時間表合理地營運航班、未能在你的目的地或中途停留地點停留,或是導致你錯過所持有連續機票上已確認訂位的轉機航班,則受到第10.2.3條所規範,退款金額應為:

10.2.1.1 若機票全部未使用,則退還與已支付票價相同的金額(包括適用稅金、政府及機場費用,儘管有適用票價規定);

10.2.2 若機票中有部分航程已被使用,退款將以下列較高者為準:

10.2.2.1 從行程中斷地點至目的地或是下一個中途停留地點的單程票價(扣除適用的折扣及費用,但包括適用的稅金、政府及機場費用,儘管有適用票價規定);或

10.2.2.2 已支付票價及承運所用票價之間的差額(包含適用的稅金、政府及機場費用,儘管有適用票價規定)。

10.2.3 因應第10.2.1條所指之航班取消、失誤或未能轉機乃超越我方所能控制之範圍,無論你是否已經辦理登機手續,你都可選擇第9.2.1條中所述之項目,除非你的機票中有任何不可退款的部分將不獲退還,以及你可能因票價中不可退款的部分而有權取得本公司可用於日後行程,具有12個月期限的抵用額。我們可能會從抵用額扣除合理的服務費用,以支付行政成本。

10.3 自願退款

如果你基於第10.2條所述以外之原因而有權獲得機票票價之退款,則你有權依據適用票價規則而獲得退款,退款金額將會如下: 

10.3.1 若機票全部未使用,則退還與已支付票價相同的金額(包括任何適用稅金、政府及機場費用),扣除任何適用的服務費用或取消費用;

10.3.2 若機票中有部分航程已被使用,則退款金額相等於已支付票價與已使用機票航點之間可用作旅程的適用票價之間的差額(包括任何適用稅金、政府及機場費用),扣除任何適用的服務費用或取消費用。

10.4 遺失機票的退款

10.4.1 若機票或其部分機票遺失,在向我們提供充分證明和支付合理的行政費用後,我們便會在指定時間內,根據下列條件將票價退款歸還給你(包括適用的稅金、政府及機場費用):

10.4.1.1 遺失的機票或其尚未使用、過往曾退款或補回的部分;以及

10.4.1.2 獲歸還退款者因而需承擔責任,以可能由我們規定的形式,在發現有詐欺及/或遺失機票或其部分已被使用的情況下,將已退款的金額償還給我方。

10.5 拒絕退款權利

10.5.1 在機票有效期過後作出的申請,我們有可能會拒絕退款。

10.5.2 除非你證明你有權繼續停留在該國家或是你會透過另一家航空公司或其他交通途徑離開該國家,否則我們有可能會拒絕為展示予我方或政府官員作為離開一個國家之意圖證據的機票提供退款。

10.5.3 若你因為第7.1.6條或第7.1.10條所述之任何情形下而被拒絕載運,我們保有權利將你為被拒絕載運航班所支付的任何金額,用作償付過往因為閣下提供載運服務而由你積欠我方之任何金額。

10.5.4 若你不幸遇上醫療緊急狀況,而導致我們要取消航班、為航班重新規劃路線或重新安排航班,你機票中任何可退款部分可能會被用作為補償航班中斷所引致的成本。

10.6 貨幣

我們保有權利以支付機票的相同方式及相同貨幣進行退款。

10.7 由哪一方提供機票退款

自願退款僅可由原來核發機票的航空公司或其授權代理商提供。

11.1 一般

若我們認為你在航機上的行為會危害航機或機上任何人士或財產、或是妨礙機組人員執行其職務,又或未能遵從機組人員的任何指示(包括但不限於有關吸煙、酗酒或濫用藥物的指示),或是其行為會引致或可能引致其他乘客、機組人員或任何包括航機的財產感到不適、不便、造成損壞或傷害,本公司有可能會採取我們認為必要的措施,包括限制其活動,以防止此類行為繼續發生。你可能會在任何地點被要求下機、因在航機上所干犯的罪行而遭檢控,而且我們可決定在未來的任何時候拒絕為你提供載運服務。

11.2 電子裝置

你不可於航機上操作具有傳輸功能的裝置,例如流動電話、遙控玩具和對講機等。如果我們或我們的營運商允許在航行期間使用MP3播放器、手提電腦或電子遊戲機等電子裝置,則你必須同意在飛機起飛和降落時將裝置關閉。可攜式攝錄機、助聽器及心臟起搏器的使用則不受限制。

12.1 受適用法律所規範,若我們同意安排提供額外或替代服務(包括地面交通運輸),我們及我們的營運商對於此類服務概不承擔任何責任,除非於此類安排中證實我方有疏忽,或是於新西蘭《1993年消費者保障法》下,我們需承擔有關責任。

12.2 若我們安排另一公司為你提供此類額外服務(包括地面交通運輸),我們只能以代理商的身份來為你安排,而且你應該遵守提供此類額外服務(包括地面交通運輸)之公司的條款及細則。我們可應要求向你提供此類細則。

13.1 一般

13.1.1 你有責任領取一切必須的旅行證件及簽證,並遵守航班起飛、前往或途經轉機國家之所有法律、法例、法令、需求及旅遊必要之條件、規定及指示。
13.1.2 對於你未能取得此類證件或簽證,或未能遵守此類法律、法例、法令、需求、必要條件、規定或指示所引致之後果,我們及我們的營運商概不承擔任何責任。
13.1.3 你應該在行程展開之前,查詢有關目的地的所有當地事項及情況。對於任何目的地所出現的安全、情況或其他事項,我們不會提供任何意見。

13.2 旅行證件

在旅程前,你必須出示相關國家之法律、法例、法令、需求或其他必要條件下所需的任何有效出境、入境、健康及其他文件,並允許我們製作副本並予以保留。如果你未能遵守此等要求,我們保有拒絕為你提供載運服務之權利。

13.3 拒絕入境

若你被任何國家拒絕入境,則必須向我們支付從該國家離開的交通運輸費用。我們可能會應用任何已向我們支付,但未使用載運航段的票價,或任何在我們手上但屬於你的資金來償付這些費用。至遭拒絕入境地點但已收取的載運服務票價,我們將不作退款。

13.4 乘客有責任支付罰款、滯留費用等項目。

若因為閣下被拒絕進入任何國家,或你未能遵守任何國家之法律、法例、法令、決策、需求或其他旅遊必要條件,或無法提供所需之文件,而導致我們需要繳付罰金或罰款,或者引致任何開支,你必須按要求向我們償付任何已繳付之金額或所引致之開支。我們可能會使用你機票上任何已向我們支付,但未使用載運航段的票價,或任何在我們手上但屬於你的資金來償付這些開支。

13.5 海關檢查

如有需要,你應該到場查看海關或其他政府官員檢查你行李的情形。對於你在此類檢查期間或是因為你未能遵守此等要求而蒙受之任何損失或損壞,我們概不承擔任何責任。你同意由航空安全服務、政府或機場官員、承運商或我方進行任何安全檢查。

14.1 由我方和其他承運商依據一張機票或連續機票執行之載運服務,會被視為履行《蒙特利爾公約》的單一營運。

14.2 當我們擔任連續承運商時,對於由其他承運商所執行在旅程中那些部分所發生的意外或延誤,我們概不承擔任何責任。若我們擔任實際承運商,則須對在航機上,或是在登機或落機過程中所造成的傷亡意外承擔責任。若我們擔任合約承運商,但並未執行載運作業的任何部分,我們須對在載運期間任何部分,包括在航機上,或是在登機或落機過程中所造成傷亡意外承擔責任。

15.1 本公司及每位承運商對於涉及與你旅程相關所承擔的責任,將會由其個別載運情況而決定。

國際承運

15.2 若乘客根據第15條申請索償並依據第8.11條申請行李索償(肇因於第1條定義之國際承運),我們將應用《蒙特利爾公約》之條款,而你的權利及我們的義務和權利亦會如《蒙特利爾公約》所述(請參閱《1990年民航法令》附件6)。《蒙特利爾公約》之條款應適用於所有由我方執行之國際承運,不論是否有任何其他可能適用於你承運的公約,以及儘管事實上可能沒有適用於你承運之公約)。

15.3 若我方證明此類損害並非由於我方或服務人員或代理人之疏忽或其他錯誤行為或疏失所造成,或只是由於第三方的疏忽或其他錯誤行為或疏失所造成,則我方對於乘客死亡、受傷或遭受其他身體傷害所承擔的責任將不會超過113,100 SDR(如同第15.11條所定義)。

15.4 根據第15.2條所述,我方對於乘客所承擔的責任應僅適用於由該乘客提出之索償,或倘若該乘客死亡,則依據適用法律而有權對其死亡事情提出申索之任何自然人,而不適用於任何公共社會保障團體所提出之任何申索或類似發現或主張,無論是憑藉代位權、法定權限或其他法源。獲指派或轉移的任何乘客申索應根據適用法律條款來加以判定。

15.5 若我們證明損害是由受傷或身亡的乘客造成或促成,根據適用法律,我方可獲免除全部或部分責任。

15.6 對於任何疾病、受傷或殘障情況,當中包括歸因於你年齡或身體情況,或是因此類情況惡化而引致的死亡,我方概不承擔任何責任。

國內承運

15.7 關於全程在新西蘭內陸由我方或我們的相關服務所執行之承運(不包括國際承運),我方所承擔的責任僅限於《1990年民航法令》第9B部分及《1979年貨物運送法》或上述法案的任何繼承者。根據《2001年防治受傷、復康及賠償法》及/或該法案之任何繼承者,乘客個人受傷或身亡所承擔的責任可獲豁免。受第17條所規限,《1993年消費者保障法》亦適用於你的承運。

一般責任條款

15.8 這些細則,包括任何責任之排除或限制,適用於我們的授權代理商、我們的營運商、僱員及代表並基於其利益而設立,與這些細則適用於我們的程度相同。可從我們、我們的授權代理商、員工及代表收回之補償費用總金額不得超越其責任限制之金額。

間接損害

15.9 我們所承擔的責任僅限於確已證實的損失。受《蒙特利爾公約》及任何適用法律要求之規限,我們對懲罰性、非直接或間接性的損失概不承擔任何責任。

15.10 基於第8條和第15條之目的,在特定日期中,相關貨幣一個單位的SDR價值之總和應為國際貨幣基金組織(IMF)所固定相關貨幣一個單位的SDR價值;(i)於當天,或(ii)如在當天未有固定此總和,則以對上一天已固定的總和為準。我們將接受以國際貨幣基金組織(IMF)於相關日發佈於官方網站的SDR單位價值為準。IMF網站目前的網址為http://www.imf.org/external/np/fin/rates/rms_five.cfm,但網址有可能隨時變動。

15.11 除了於此處明確所述,這些細則中所包括的任何內容均不得免除我們依據《蒙特利爾公約》或適用法律所承擔責任之任何抗辯或排除限制。對於第三方,我們保有向任何其他人士訴諸法律,當中包括但不限於分攤責任及要求賠償之一切權利。

16.1 索償通知書

16.1.1 行李票持有人接受行李,並且沒有在交付時提出申訴,除非能提出足夠證明,否則視同行李是以理想狀況根據承運合約運送。
16.1.2 若你想對行李損壞提出申索或訴訟,則必須於發現損壞後盡快以書面方式通知我方,而且必須在你收到寄艙行李最遲七(7)天內或是非寄艙行李完成載運服務最遲七(7)天內作出通知。若你欲對寄艙行李之延誤提出申索或訴訟,你必須在領回寄艙行李後的二十一(21)天內向我們作出通知。所有的通知必須以書面方式提出。

16.2 訴訟時限

若於抵達目的地日期後、或航機預定到達日期後,又或承運服務終止日期後的兩年內仍未提出訴訟,則一切索償權利將會失效。期限之正確計算方式依審判個案的法院所在地之法律規定來辦理,惟仍須根據《蒙特利爾公約》條款行事。

如果你獲得或是讓自己獲得以營運業務,則這些細則之任何服務均適用,《1993年消費者保障法》(新西蘭)並不適用於我們提供的此類服務。

我們的授權代理商、服務人員、員工或代表於任何這些細則規定上,均無權更改、修改或獲得豁免。